-
1 viel lieber
-
2 hellere
rather, soon* * *adv rather, sooner ( fx I would rather (el. sooner) die than do that);[ hellere end gerne!] with the greatest pleasure![ langt hellere] much rather;[ vi må hellere gå] we had better go;[ du skulle hellere lade være] you had better not;[ jeg vil hellere end gerne hjælpe] I shall be delighted to help;[ jeg ville hellere end gerne hjælpe ham] I should love to help him;[ der er intet jeg hellere vil] I should like nothing better;[ jeg vil hellere have vin end vand] I like wine better than water, I prefer wine to water;(se også III. jo). -
3 μᾶλλον
μᾶλλον (comp. of the adv. μάλα; Hom.+) ‘more, rather’① to a greater or higher degree, more Phil 1:12. πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν he cried out even more loudly Mk 10:48; Lk 18:39. ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον more and more (cp. Diog. L. 9, 10, 2) Phil 1:9; Hs 9, 1, 8. ἐγὼ μᾶλλον I can do so even more Phil 3:4. The thing compared is introduced by ἤ (Apollon. Paradox. 9; Appian, Iber. 90 §392; Lucian, Adv. Ind. 2) Mt 18:13 or stands in the gen. of comparison (X., Mem. 4, 3, 8, Cyr. 3, 3, 45) πάντων ὑμῶν μ. γλώσσαις λαλῶ I (can) speak in tongues more than you all 1 Cor 14:18 (Just., A I, 12, 1 πάντων μᾶλλον ἀνθρώπων).—Abs. μ. can mean to a greater degree (than before), even more, now more than ever Lk 5:15; J 5:18; 19:8; Ac 5:14; 22:2; 2 Cor 7:7. Somet. it is also added to verbs: Σαῦλος μ. ἐνεδυναμοῦτο Ac 9:22.—In combination w. an adj. it takes the place of the comparative (Hom. et al.; Just., D. 107, 2 γενεὰν … μοιχαλίδα μ.; Synes., Ep. 123 p. 259d μ. ἄξιος) μακάριόν ἐστιν μᾶλλον Ac 20:35 (s. 3c below). καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον Mk 9:42; cp. 1 Cor 9:15. πολλῷ μ. ἀναγκαῖά ἐστιν they are even more necessary 1 Cor 12:22. πολλὰ τ. τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς ἐχούσης τ. ἄνδρα the children of the desolate woman are numerous to a higher degree than (the children) of the woman who has a husband = the children are more numerous Gal 4:27 (Is 54:1).—Pleonastically w. words and expressions that already contain the idea ‘more’ (Kühner-G. I 26; OSchwab, Histor. Syntax der griech. Komparation III 1895, 59ff; B-D-F §246; Rob. 278) μ. διαφέρειν τινός Mt 6:26; Lk 12:24. περισσεύειν μᾶλλον 1 Th 4:1, 10; w. a comp. (Trag.; Hdt. 1, 32; X., Cyr. 2, 2, 12; Dio Chrys. 23 [40], 17; 32 [49], 14; Lucian, Gall. 13; Ps.-Lucian, Charid. 6; Just., A I, 19, 1 and D. 121, 2; Synes., Ep. 79 p. 227c; 103 p. 241d) πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον Phil 1:23. μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον Mk 7:36. περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν we rejoiced still more 2 Cor 7:13. μ. ἐνδοξότεροι Hs 9, 28, 4. ὅσῳ δοκεῖ μ. μείζων εἶναι the more he seems to be great 1 Cl 48:6b.② for a better reason, rather, all the moreⓐ rather, sooner (ApcMos 31 ἀνάστα μ., εὖξαι τῷ θεῷ) μ. χρῆσαι (X., Mem. 1, 2, 24) rather take advantage of it (i.e. either freedom or slavery) 1 Cor 7:21 (lit. on χράομαι 1a). The slaves who have Christian masters μᾶλλον δουλευέτωσαν should render them all the better service (so REB, NRSV) 1 Ti 6:2. νῦν πολλῷ μ. ἐν τ. ἀπουσίᾳ μου much more in my absence Phil 2:12. οὐ πολὺ μ. ὑποταγησόμεθα τ. πατρί; should we not much rather submit to the Father? Hb 12:9. τοσούτῳ μ. ὅσῳ all the more, since 10:25.ⓑ more (surely), more (certainly) πόσῳ μ. σοί how much more surely to you Phlm 16. πόσῳ μ. ὑμᾶς … ἐξεγείρει how much more will he raise you up (vivid use of the pres.) AcPlCor 2:31. πολλῷ μ. Ro 5:9 (s. HMüller, Der rabb. Qal-Wachomer Schluss. in paul. Theol., ZNW 58, ’67, 73–92). Very oft. a conditional clause (εἰ) precedes it (Epicurus in Diog. L. 10, 91 εἰ γὰρ …, πολλῷ μᾶλλον ἄν=if …, how much more surely) εἰ τὸν χόρτον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μ. ὑμᾶς; if God so clothes the grass, (will God) not much more surely (clothe) you? Mt 6:30. Likew. εἰ … πολλῷ μ. Ro 5:10, 15, 17; 2 Cor 3:9, 11; εἰ … πόσῳ μ. if … how much more surely Mt 7:11; 10:25; Lk 11:13; 12:28; Ro 11:12, 24; Hb 9:14. εἰ … πῶς οὐχὶ μ.; if … why should not more surely? 2 Cor 3:8. εἰ … πολὺ μ. ἡμεῖς if … then much more surely we Hb 12:25. εἰ ἄλλοι … οὐ μᾶλλον ἡμεῖς; if others (have a claim), do we not more surely (have one)? 1 Cor 9:12 (μ. can also mean above all, especially, e.g. Himerius, Or. 40 [Or. 6], 2).—CMaurer, Der Schluss ‘a minore ad majus’ als Element paul. Theol., TLZ 85, ’60, 149–52.ⓐ following a negative thatα. is expressed: μὴ εἰσέλθητε. πορεύεσθε δὲ μ. do not enter (into); go instead Mt 10:6. μὴ φοβεῖσθε … φοβεῖσθε δὲ μ. vs. 28; ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μ. Hb 12:13. μὴ …, μᾶλλον δέ Eph 4:28; 5:11. μὴ or οὐ …, ἀλλὰ μ. (TestBenj 8:3; JosAs 26:2 A [p. 80, 2 Bat.]; ParJer 2:5; Just., A I, 27, 5; Syntipas p. 17, 3; 43, 17) Mt 27:24; Mk 5:26; Ro 14:13; Eph 5:4; AcPt Ox 849, 20.β. is unexpressed, though easily supplied fr. the context: πορεύεσθε μ. (do not turn to us), rather go Mt 25:9. ἵνα μ. τὸν Βαραββᾶν that he should (release) Barabbas instead (of Jesus) Mk 15:11. ἥδιστα μᾶλλον καυχήσομαι (I will not pray for release), rather I will gladly boast 2 Cor 12:9. μᾶλλον παρακαλῶ (I do not order), rather I request Phlm 9; τοὐναντίον μ. on the other hand rather 2 Cor 2:7. μᾶλλον αἰσχυνθῶμεν we should be ashamed of ourselves (rather than mistrust Mary of Magdala) GMary Ox 463, 25.ⓑ οὐχὶ μᾶλλον not rather follows a positive statement: ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ, καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε; you are puffed up; should you not rather be sad? 1 Cor 5:2. διὰ τί οὐχὶ μ. ἀδικεῖσθε; why do you not rather suffer wrong (instead of doing wrong to others)? 6:7a; cp. 7b.ⓒ μᾶλλον ἤ(περ) usually (exceptions: Ac 20:35 [Unknown Sayings, 77–81: this is not an exception, and renders ‘giving is blessed, not receiving’]; 1 Cor 9:15 [but see s.v. ἦ]; Gal 4:27) excludes fr. consideration the content of the phrase introduced by ἤ (Tat. 13, 3 θεομάχοι μ. ἤπερ θεοσεβεῖς; Appian, Iber. 26 §101 θαρρεῖν θεῷ μᾶλλον ἢ πλήθει στρατοῦ=put his trust in God, not in …) ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μ. τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς people loved not light, but darkness J 3:19; cp. 12:43. ὑμῶν ἀκούειν μ. ἢ τοῦ θεοῦ, not obey God, but you instead Ac 4:19; cp. 5:29.—1 Ti 1:4; 2 Ti 3:4. τῷ ναυκλήρῳ μ. ἐπείθετο ἢ τοῖς ὑπὸ Παύλου λεγομένοις he did not pay attention to what Paul said, but to the captain of the ship Ac 27:11. Likew. μᾶλλον ἑλόμενος ἤ he chose the one rather than the other Hb 11:25.ⓓ μᾶλλον δέ but rather, or rather, or simply rather, introduces an expr. or thought that supplements and thereby corrects what has preceded (Aristoph., Plut. 634; X., Cyr. 5, 4, 49; Demosth. 18, 65; Philo, Aet. M. 23; Just., D. 27, 4; 29, 2; Ath. 17, 3 μ. δέ; cp. Ar.; Just., A I, 17, 4 and D. 79, 1 μ. δὲ καί) Χρ. Ἰ. ὁ ἀποθανών, μᾶλλον δὲ ἐγερθείς Chr. J. who died, yes rather was raised Ro 8:34. γνόντες θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ since you have known God, or rather have been known by God Gal 4:9; cp. 1 Cor 14:1, 5.—Rydbeck 80ff. DELG s.v. μάλα. M-M. EDNT. -
4 aimer
aimer [eme]➭ TABLE 11. transitive verb• aimer faire qch to like doing sth or to do sth• j'aime à penser or à croire que... I like to think that...b. (avec assez, autant, mieux) j'aime autant vous dire que je n'irai pas ! I may as well tell you that I'm not going!• on lui apporte des fleurs, elle aimerait mieux des livres they bring her flowers but she'd rather have books• j'aime mieux te dire qu'il va m'entendre ! (inf) I'm going to give him a piece of my mind, I can tell you!• elle aime assez or bien bavarder avec les voisins she enjoys chatting with the neighbours2. reflexive verb* * *eme
1.
1) ( d'amour) to love [personne]2) ( apprécier) to like, to be fond of [personne, chose]il t'aime bien/beaucoup — he's fond/very fond of you
aimer faire, aimer à faire — liter to like doing
j'aime autant te dire qu'il n'était pas content! — I may as well tell you that he wasn't very pleased!
vous acceptez de me rembourser? j'aime mieux ça! — ( ton menaçant) you agree to pay me back? that's more like it!
2.
s'aimer verbe pronominal1) ( d'amour) to love each other2) ( s'apprécier)* * *eme vt1) (d'amour) to loveElle aime ses enfants. — She loves her children.
2) (d'amitié, par affection) to likeJ'aime bien Paul, on peut vraiment compter sur lui. — I really like Paul, he's so reliable.
Je n'aime pas beaucoup Marie. — I don't like Marie very much.
3) (par goût) [aliment, divertissement, auteur] to likeJ'aime bien jouer au tennis. — I like playing tennis.
J'aime assez aller au cinéma. — I quite like going to the cinema.
4) (préférence)J'aime mieux Paul. — I prefer Paul.
J'aime mieux Paul que Pierre. — I prefer Paul to Pierre.
Il aime mieux faire la cuisine qu'aller au restaurant. — He'd rather cook than go to a restaurant.
j'aime mieux vous dire que; j'aime autant vous dire que — I may as well tell you that
5) (conditionnel: souhait)j'aimerais... — I would like...
J'aimerais aller en Écosse. — I'd like to go to Scotland.
j'aimerais bien... — I would like...
J'aimerais bien m'en aller. — I'd like to go.
j'aimerais mieux faire... — I'd rather do...
J'aimerais mieux ne pas y aller. — I'd rather not go.
J'aimerais mieux y aller maintenant. — I'd rather go now.
J'aimerais autant y aller maintenant. — I'd rather go now.
* * *aimer verb table: aimerA vtr1 ( d'amour) to love [homme, femme, enfants, parents, conjoint]; aimer qn à la folie to adore sb; ⇒ châtier;2 ( apprécier) to like, to be fond of [personne, animal, activité, aliment]; il t'aime bien/beaucoup he's fond/very fond of you; aimer faire, aimer à faire† to like doing, to be fond of doing; j'aime à croire que I like to think that; aimer la chasse/les voyages to like hunting/travellingGB; cette plante aime l'ombre this plant likes shade; je n'aime pas beaucoup cet écrivain I don't like this writer much; elle n'aime pas le voir soucieux she doesn't like to see him worried; je n'aime pas qu'on me dise ce que j'ai à faire/qu'on me réponde sur ce ton I don't like being told what to do/being spoken to in that tone; je n'aimerais pas être à sa place I wouldn't like to be in his/her shoes; j'aimerais que tu me dises la vérité I'd like you to tell me the truth; aimeriez-vous un peu de thé? would you like some tea?; j'aime quand tu me fais ça! I like ou love it when you do that to me!; j'aime bien l'opéra/mes collègues I like opera/my colleagues; il aime autant le vin que la bière he likes wine as much as he likes beer; j'aimerais autant rester à la maison ce soir I'd rather stay at home tonight, I'd sooner stay at home tonight; j'aime autant te dire que tu vas le regretter/qu'il n'était pas content! I may as well tell you that you're going to regret it/that he wasn't very pleased!; aimer mieux to prefer; j'aime mieux nager que courir I prefer swimming to running; j'aimerais mieux que tu ne le leur dises pas I'd rather you didn't tell them; elle aurait mieux aimé que je ne sois pas là she would have preferred me not to be there; il n'a rien de cassé? j'aime mieux ça! ( ton de soulagement) nothing's broken? thank goodness!; vous acceptez de me rembourser? j'aime mieux ça! ( ton menaçant) you agree to pay me back? that's more like it!B s'aimer vpr1 ( d'amour) to love each other; aimez-vous les uns les autres love one another;2 ( s'apprécier) elles s'aiment bien they like each other;3 ( s'apprécier soi-même) je ne m'aime pas tellement avec les cheveux courts I don't like my hair short, I don't think short hair suits me;4 ( faire l'amour) to make love; ils se sont aimés toute la nuit they made love all night (long).qui m'aime me suive if you love me, follow me; elle/il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout she/he loves me, loves me not, loves me…[eme] verbe transitif1. [d'amour] to lovej'aime à croire ou à penser que tu m'as dit la vérité cette fois (soutenu) I'd like to think that you told me the truth this timeaimer mieux [préférer] to preferaimer autant ou mieux to preferpas de dessert, merci, j'aime autant ou mieux le fromage no dessert, thanks, I'd much rather have cheesej'aime autant ou mieux ça it's just as wellelle aime autant ou mieux que tu y ailles she'd rather you ou she'd prefer it if you wentaimer que: il aime que ses enfants l'embrassent avant d'aller au lit he loves his children to kiss him good nightje n'aime pas qu'on me mente/que tu rentres si tard I don't like to be told lies/your coming home so late3. (au conditionnel) [souhaiter]————————s'aimer verbe pronominal (emploi réfléchi)je m'aime bien en bleu/avec les cheveux courts I think I look good in blue/with short hair————————s'aimer verbe pronominal (emploi réciproque)les trois frères ne s'aimaient pas the three brothers didn't care for ou like each otherun couple qui s'aime a loving ou devoted couple(littéraire) [faire l'amour] to make love -
5 πολύς
πολύς, πολλή, πολύ, gen. πολλοῦ, ῆς, οῦ (Hom.+; ins, pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., apolog.) ‘much’.—Comparative πλείων, πλεῖον (18 times in the NT, 4 times in the Apost. Fathers [including Hv 3, 6, 4; Hs 8, 1, 16] and Ath. 12, 3) or πλέον (Lk 3:13 and Ac 15:28 μηδὲν πλέον; otherwise, πλέον in the NT only J 21:15; 14 times in the Apost. Fathers [incl. μηδὲν πλέον Hs 1, 1, 6]; Ar. twice; Just. 6 times; Tat. once; Ath. 7 times), ονος; pl. πλείονες, and acc. πλείονας contracted πλείους, neut. πλείονα and πλείω (the latter Mt 26:53 [πλεῖον, πλείου vv.ll.]; B-D-F §30, 2; Mlt-H. 82; Thackeray p. 81f; Mayser p. 68f) ‘more’ (Hom.+; ins, pap, LXX; TestAbr B 7 p. 111, 27=Stone p. 70 [πλείον]; TestJob 35:2; TestGad 7:2 [πλεῖον]; AscIs 3:8; [πλέον]; EpArist; apolog. exc. Mel.).—Superlative πλεῖστος, η, ον ‘most’ (Hom.+).① pert. to being a large number, many, a great number ofⓐ positive πολύς, πολλή, πολύα. adj., preceding or following a noun (or ptc. or adj. used as a noun) in the pl. many, numerous δυνάμεις πολλαί many mighty deeds Mt 7:22b. δαιμονιζόμενοι πολλοί 8:16. Cp. vs. 30; 9:10; 13:17; 24:11; 27:52, 55; Mk 2:15a; 6:13; 12:41; Lk 4:25, 27; 7:21b; 10:24; J 10:32; 14:2; Ac 1:3; 2:43; 8:7b; 14:22; Ro 4:17f (Gen 17:5); 8:29; 12:4; 1 Cor 8:5ab; 11:30; 12:12a, 20; 1 Ti 6:12; 2 Ti 2:2; Hb 2:10; 1J 4:1; 2J 7; Rv 5:11; 9:9; 10:11; 1 Cl 55:3ab. ἔτη πολλά many years: Lk 12:19b (εἰς ἔτη π.); Ac 24:10 (ἐκ π. ἐτῶν); Ro 15:23 (ἀπὸ π. [v.l. ἱκανῶν] ἐτῶν).—αἱ ἁμαρτίαι αἱ πολλαί Lk 7:47a. αἱ εὐεργεσίαι αἱ π. 1 Cl 21:1.—πολλὰ καὶ βαρέα αἰτιώματα many serious charges Ac 25:7 (cp. Ps.-Pla., Sisyph. 1, 387a πολλά τε καὶ καλὰ πράγματα; B-D-F §442, 11; Rob. 655). πολλὰ καὶ ἄλλα σημεῖα J 20:30 (on the form X., Hell. 5, 4, 1 πολλὰ μὲν οὖν … καὶ ἄλλα λέγειν καὶ Ἑλληνικὰ καὶ βαρβαρικά; Dionys. Hal. 2, 67, 5; Ps.-Demetr. 142 πολλὰς κ. ἄλλας χάριτας; Jos., Ant. 3, 318; Tat. 38, 1. On the subject-matter Bultmann 540, 3; also Porphyr., Vi. Pyth. 28 after a miracle-story: μυρία δʼ ἕτερα θαυμαστότερα κ. θειότερα περὶ τἀνδρὸς … εἴρηται κτλ.).—ἄλλοι πολλοί many others IRo 10:1. ἄλλαι πολλαί Mk 15:41. ἄλλα πολλά (Jos., Bell. 6, 169, Ant. 9, 242; Just., D. 8, 1) J 21:25. ἕτεροι πολλοί Ac 15:35. ἕτερα πολλά (Jos., Vi. 39) Lk 22:65.—Predicative: πολλοί εἰσιν οἱ ἐισερχόμενοι Mt 7:13.—Mk 5:9; 6:31; Gal 4:27 (Is 54:1). AcPl Ha 5, 16.—οὐ πολλοί not many=( only) a few οὐ πολλαὶ ἡμέραι (Jos., Ant. 5, 328, Vi. 309) Lk 15:13; J 2:12; Ac 1:5; AcPl Ha 11, 1. οὐ πολλοὶ σοφοί not many wise (people) 1 Cor 1:26a; cp. bc. οὐ πολλοί πατέρες not many fathers 4:15.β. subst.א. πολλοί many i.e. persons—without the art. Mt 7:22; 8:11; 12:15; 20:28; 24:5ab; 26:28; Mk 2:2; 3:10 (Mt 12:15 has ascensive πάντας; other passages to be compared in this connection are Mk 10:45=Mt 20:28 πολλῶν and 1 Ti 2:6 πάντων. Cp. the double tradition of the saying of Bias in Clem. of Alex., Strom. 1, 61, 3 πάντες ἄνθρωποι κακοὶ ἢ οἱ πλεῖστοι τ. ἀνθρώπων κακοί.—On Mk 10:45 s. OCullmann, TZ 4, ’48, 471–73); 6:2; 11:8; Lk 1:1 (cp. Herm. Wr. 11, 1, 1b and see JBauer, NovT 4, ’60, 263–66), 14; J 2:23; 8:30; Ac 9:42; Ro 16:2; 2 Cor 11:18; Gal 3:16 (πολλοί= a plurality); Tit 1:10; Hb 12:15; 2 Pt 2:2. AcPl Ha 5, 8; 7, 5; 11, 3. Opp. ὀλίγοι Mt 22:14; 20:16 v.l. (cp. Pla., Phd. 69c ναρθηκοφόροι μὲν πολλοί, βάκχοι δέ τε παῦροι=the thyrsus-bearers [officials] are many, but the truly inspired are few)—W. a partitive gen. πολλοὶ τῶν Φαρισαίων Mt 3:7. π. πῶν υἱῶν Ἰσραήλ Lk 1:16.—J 4:39; 12:11; Ac 4:4; 8:7a; 13:43; 18:8; 19:18; 2 Cor 12:21; Rv 8:11.—W. ἐκ and gen. (AscIs 3:1; Jos., Ant. 11, 151) πολλοὶ ἐκ τῶν μαθητῶν J 6:60, 66.—10:20; 11:19, 45; 12:42; Ac 17:12. ἐκ τοῦ ὄχλου πολλοί J 7:31 (Appian, Iber. 78 §337 πολλοὶ ἐκ τοῦ πλήθους).ב. πολλά—many things, much without the art.: γράφειν write at length B 4:9. διδάσκειν Mk 4:2; 6:34b. λαλεῖν Mt 13:3. μηχανᾶσθαι MPol 3. πάσχειν (Pind., O. 13, 63 al.; Jos., Ant. 13, 268; 403) Mt 16:21; Mk 5:26a; 9:12; Lk 9:22; 17:25; B 7:11; AcPl Ha 8, 19. ποιεῖν Mk 6:20 v.l. United w. another neut. by καί (Lucian, Icar. 20 πολλὰ κ. δεινά; Ael. Aristid. 46 p. 345 D.: πολλὰ κ. καλά; Ps.-Demetr., El. 70 πολλὰ κ. ἄλλα; likew. Appian, Bell. Civ. 5, 13 §53; Arrian, Anab. 6, 11, 2) πολλὰ κ. ἕτερα many other things Lk 3:18. πολλὰ ἂν κ. ἄλλα εἰπεῖν ἔχοιμι Dg 2:10 (Eur., Ep. 3, 2, πολλὰ κ. ἕτερα εἰπεῖν ἔχω; Diod S 17, 38, 3 πολλὰ δὲ καὶ ἄλλα … διαλεχθείς). ἐν πολλοῖς in many ways (Diod S 26, 1, 2; OGI 737, 7 [II B.C.]; Just., D. 124, 4 [of line of proof]) 2 Cor 8:22a. ἐπὶ πολλῶν (opp. ἐπὶ ὀλίγα) over many things Mt 25:21, 23.—W. art. (Pla., Apol. 1, 17a) τὰ πολλὰ πράσσειν transact a great deal of business Hs 4:5b.γ. elliptical δαρήσεται πολλά (sc. πληγάς) will receive many (lashes) Lk 12:47 (B-D-F §154; 241, 6).ⓑ comparative πλείων, πλεῖονα. adj. w. a plural (Diod S 14, 6, 1 μισθοφόρους πλείους=many mercenaries) πλείονας πόνους (opp. οὐχ ἕνα οὐδὲ δύο) 1 Cl 5:4. ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many days (Jos., Ant. 4, 277; cp. Theophr. in Apollon. Paradox. 29 πλείονας ἡμ.) Ac 13:31.—21:10 (Jos., Ant. 16, 15); 24:17; 25:14; 27:20. οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς the priests of former times existed in greater numbers Hb 7:23. ἑτέροις λόγοις πλείοσιν in many more words (than have been reported) Ac 2:40. ταῦτα καὶ ἕτερα πλείονα MPol 12:1.—W. a gen. of comparison (Just., A I 53, 3; Tat. 3, 2) ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων other slaves, more than (he had sent) at first Mt 21:36. πλείονα σημεῖα ὧν more signs than those which J 7:31. Also w. ἤ: πλείονας μαθητὰς ἤ more disciples than 4:1. After πλείονες (-α) before numerals the word for ‘than’ is omitted (B-D-F §185, 4; Kühner-G. II 311; Rob. 666; Jos., Ant. 14, 96) ἐτῶν ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος the man was more than 40 years old Ac 4:22. πλείους τεσσεράκοντα 23:13, 21. Cp. 24:11; 25:6 (Jos., Ant. 6, 306 δέκα οὐ πλείους ἡμέρας).—The ref. is to relative extent (cp. 2bα) in τὰ ἔργα σου τὰ ἕσχατα πλείονα τῶν πρώτων your deeds, the latter of which are greater than the former Rv 2:19.β. subst.א. (οἱ) πλείονες, (οἱ) πλείους the majority, most (Diog. L. 1, 20; 22; Jos., Ant. 10, 114) Ac 19:32; 27:12. W. ἐξ: ἐξ ὧν οἱ πλείονες most of whom 1 Cor 15:6. W. gen. and a neg. (litotes) οὐκ ἐν τ. πλείοσιν αὐτῶν ηὐδόκησεν ὁ θεός God was pleased with only a few of them 10:5. This is perh. (s. ג below) the place for 1 Cor 9:19; 2 Cor 2:6; 9:2. Phil 1:14; MPol 5:1.ב. (οἱ) πλείονες, (οἱ) πλείους (even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23. πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν many more came to believe J 4:41.—διὰ τῶν πλειόνων to more and more people=those who are still to be won for Christ 2 Cor 4:15.ג. (οἱ) πλείονες, (οἱ) πλείους. In contrast to a minority οἱ πλείονες can gain the sense the others, the rest (so τὰ πλείονα Soph., Oed. Col. 36; τὸ πλέον Thu. 4, 30, 4; Jos., Ant. 12, 240; B-D-F §244, 3). So perh. (s. א above) ἵνα τ. πλείονας κερδήσω (opp. the apostle himself) 1 Cor 9:19; 2 Cor 2:6 (opp. the one who has been punished too severely.—In this case [s. א above] his punishment would have been determined by a unanimous vote of the Christian assembly rather than by a majority). Cp. 9:2; Phil 1:14; MPol 5:1.ד. πλείονα (for πλεῖον) more Mt 20:10 v.l.; various things Lk 11:53. ἐκ τοῦ ἑνὸς πλείονα 1 Cl 24:5 (s. as adv. ParJer 7:26).ⓒ superl. adj. πλείστη w. a plural most of αἱ πλεῖσται δυνάμεις Mt 11:20 (difft. B-D-F §245, 1).② pert. to being relatively large in quantity or measure, much, extensiveⓐ positive πολύς, πολλή, πολύα. adj. preceding or following a noun (or ptc. or adj. used as a noun)א. in the sg. much, large, great πολὺς ἀριθμός Ac 11:21. W. words that in themselves denote a plurality (Appian, Bell. Civ. 5, 80 §338 στρατὸς πολύς) πολὺς ὄχλος (s. ὄχ. 1a) Mt 14:14; 20:29; 26:47; Mk 5:21, 24; 6:34a; 8:1; 9:14; 12:37 (ὁ π. ὄχ.); Lk 5:29; 6:17a; 8:4; J 6:2, 5 (for the expression ὁ ὄχλος πολύς, in which π. follows the noun, J 12:9, 12, cp. Arrian, Anab. 1, 9, 6 ὁ φόνος πολύς); Ac 6:7; Rv 7:9; 19:1, 6. πολὺ πλῆθος (s. pl. 2bα) Mk 3:7f; Lk 5:6; 6:17b; 23:27; Ac 14:1; 17:4; 1 Cl 6:1. λαὸς πολύς many people Ac 18:10. Of money and its value, also used in imagery μισθὸς πολύς Mt 5:12; Lk 6:23, 35 (all three predicative, as Gen 15:1). ἐργασία π. Ac 16:16. π. κεφάλαιον 22:28. χρυσοῦ πολλοῦ … τρυφῆς πολλῆς AcPl Ha 2, 19.—Of things that occur in the mass or in large quantities (Diod S 3, 50, 1 πολλὴ ἄμπελος) γῆ πολλή Mt 13:5; Mk 4:5; θερισμὸς π. Mt 9:37; Lk 10:2 (both pred.). χόρτος π. J 6:10; καρπὸς π. (Cyranides p. 121, 11) 12:24; 15:5, 8.—λόγος π. a long speech (Diod S 13, 1, 2; Just., D. 123, 7) Ac 15:32; 20:2. περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος about this we have much to say Hb 5:11 (cp. Pla., Phd. 115d).—Of time: πολὺς χρόνος a long time (Hom. et al.; Demetr.(?): 722 Fgm. 7; Jos., Ant. 8, 342; 19, 28; Just., A II, 2, 11) J 5:6 (s. ἔχω 7b); Hs 6, 4, 4 (pred.). μετὰ πολὺν χρόνον (Jos., Ant. 12, 324) Mt 25:19. Differently Mk 6:35ab (s. 3aα).ב. adj. w. a noun in the pl. many, large, great, extensive, plentiful ὄχλοι πολλοί great crowds or probably better many people (as Diod S 20, 59, 2; Ps.-Clem., Hom. 10, 3. For the corresponding mng. of ὄχλοι s. ὄχλος 1a) Mt 4:25; 8:1; 13:2; 15:30a; 19:2; Lk 5:15; 14:25. κτήματα πολλά a great deal of property Mt 19:22; Mk 10:22 (cp. Da 11:28 χρήματα π.). ὕδατα πολλά much water, many waters (Maximus Tyr. 21, 3g of the Nile ὁ πολὺς ποταμός, likew. Procop. Soph., Ep. 111) J 3:23; Rv 1:15; 14:2; 17:1; 19:6b. θυμιάματα πολλά a great deal of incense 8:3. τὰ πολλὰ γράμματα Ac 26:24. πολλοὶ χρόνοι long periods of time (Plut., Thes. 6, 9). πολλοῖς χρόνοις for long periods of time (SIG 836, 6; pap) Lk 8:29; 1 Cl 44:3. χρόνοις πολλοῖς AcPlCor 2:10. ἐκ πολλῶν χρόνων (Diod S 3, 47, 8; Jos., Ant. 14, 110; 17, 204) 1 Cl 42:5.β. subst.א. πολλοί many i.e. pers.—w. the art. οἱ πολλοί the many, of whatever appears in the context Mk 6:2 v.l. (the many people who were present in the synagogue); 9:26b (the whole crowd). Opp. ὁ εἷς Ro 5:15ac, 19ab; the many who form the ἓν σῶμα the one body 12:5; 1 Cor 10:17. Paul pays attention to the interests of the many rather than to his own vs. 33 (cp. Jos., Ant. 3, 212).—The majority, most (X., An. 5, 6, 19; Appian, Maced. 7, Bell. Civ. 4, 73 §309; 2 Macc 1:36; En 104:10; AscIs 3:26; Jos., Ant. 17, 72; Just., D. 4, 3) Mt 24:12; Hb 12:15 v.l. W. a connotation of disapproval most people, the crowd (Socrat., Ep. 6, 2; Dio Chrys. 15 [32], 8; Epict. 1, 3, 4; 2, 1, 22 al.; Plut., Mor. 33a; 470b; Plotinus, Enn. 2, 9, 9; Philo, Rer. Div. Her. 42) 2 Cor 2:17; Pol 2:1; 7:2.—Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus3, tr. NPerrin, ’66, 179–82; 226–31, and TW VI 536–45: πολλοί.ב. πολύ much ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρʼ αὐτοῦ, καὶ ᾧ παρέθεντο πολὺ κτλ. Lk 12:48 (Just., A I, 17, 4 twice πλέον). Cp. 16:10ab; 2 Cl 8:5; καρποφορεῖν π. bear much fruit Hs 2:3. πολὺ κατὰ πάντα τρόπον much in every way Ro 3:2 (Ael. Aristid. 34, 43 K.=50 p. 562 D. gives answer to a sim. quest. asked by himself: πολλὰ καὶ παντοῖα).—Js 5:16.—As gen. of price πολλοῦ for a large sum of money (Menand., Fgm. 197 Kö.; PRyl 244, 10. S. στρουθίον.) Mt 26:9.—Of time: ἐπὶ πολύ ( for) a long time (JosAs 19:3; Ar. 65, 3; s. also ἐπί 18cβ) Ac 28:6; AcPl Ha 10, 21. μετʼ οὐ πολύ soon afterward Ac 27:14 (μετά B 2c).—ἐπὶ πολύ more than once, often (Is 55:7) Hm 4, 1, 8.—Before a comp. (as Hom. et al.; B-D-F §246; Rob. 664) in the acc. πολὺ βέλτιον much better Hs 1:9. π. ἐλάττων v 3, 7, 6 (Ar. 6, 2). π. μᾶλλον much more, to a much greater degree (Dio Chrys. 2, 10; 17; 64 al.; Ael. Aristid. 34, 9 K.=50 p. 549 D.; Just., A II, 8, 3; D. 95, 1 al.) Hb 12:9, 25 (by means of a negative it acquires the mng. much less; cp. Diod S 7, 14, 6 πολὺ μᾶλλον μὴ … =even much less); Dg 2:7b. π. πλέον 2:7a (Ar. 11, 7). π. σπουδαιότερος 2 Cor 8:22b. Cp. π. τιμώτερον 1 Pt 1:7 v.l.; in the dat. of degree of difference πολλῷ μᾶλλον (Thu. 2, 51, 4; UPZ 42, 48 [162 B.C.]; EpArist 7; 24 al.; Sir prol. ln. 14; Jos., Ant. 18, 184; Just., A I, 68, 9; Tat. 17, 4) Mt 6:30; Mk 10:48b; Lk 18:39; Ro 5:9f, 15b, 17; 1 Cor 12:22; 2 Cor 3:9, 11; Phil 2:12. πολλῷ μᾶλλον κρείσσον 1:23 (v.l. without μᾶλλον). πολλῷ πλείους J 4:41. πολλῷ στρουθίων as v.l. Mt 20:31 and Lk 12:7 (both N.25 app.; on the strong ms. support for this rdg. s. RBorger, TRu 52, ’87, 21–24).—W. the art. τὸ πολύ (opp. τὸ ὀλίγον as X., An. 7, 7, 36) 2 Cor 8:15 (cp. Ex 16:18).ג. πολύς (Diod S 14, 107, 4 πολὺς ἦν ἐπὶ τῇ τιμωρίᾳ=he was strongly inclined toward punishing) μὴ πολὺς ἐν ῥήμασιν γίνου do not be profuse in speech, do not gossip 1 Cl 30:5 (Job 11:3).—Παπίας ὁ πολύς Papias (7), prob. to be understood as ὁ πάνυ; s. πάνυ d.ⓑ comp. πλείων, πλεῖον; adv. πλειόνωςα. adj., w. a singular (TestJob 35:2 διὰ πλείονος εὐωδίας) καρπὸν πλείονα more fruit J 15:2, 8 P66; Hs 5, 2, 4. τὸ πλεῖον μέρος τοῦ ὄχλου the greater part of the throng 8, 1, 16. ἐπὶ πλείονα χρόνον for a longer time (PTebt 6:31 [II B.C.]) Ac 18:20. Foll. by gen. of comparison: πλείονα τιμήν more honor Hb 3:3b.—IPol 1:3a. Foll. by παρά τινα for comparison Hb 3:3a; 11:4; Hs 9, 18, 2. ὅσῳ πλείονος κατηξιώθημεν γνώσεως, τοσούτῳ μᾶλλον 1 Cl 41:4.—τὸ πλεῖον μέρος as adv. acc. for the greater part Hv 3, 6, 4a.β. as subst. πλεῖον, πλέον more τὸ πλεῖον the greater sum (cp. Diod S 1, 82, 2=the greater part; Ps 89:10) Lk 7:43. πλεῖον λαμβάνειν receive a larger sum Mt 20:10. W. partitive gen. ἐπὶ πλεῖον προκόψουσιν ἀσεβείας they will arrive at an ever greater measure of impiety=become more and more deeply involved in impiety 2 Ti 2:16. W. a gen. of comparison πλεῖον τῆς τροφῆς someth. greater (more important) than food Mt 6:25; Lk 12:23. πλεῖον Ἰωνᾶ Mt 12:41; cp. vs. 42; Lk 11:31, 32. ἡ χήρα πλεῖον πάντων ἔβαλεν the widow put in more than all the rest Mk 12:43; Lk 21:3. μηδὲν πλέον nothing more (Jos., Bell. 1, 43; cp. Just., D. 2, 3 οὐδὲν πλέον); the words than, except following are expressed by παρά and the acc. Lk 3:13 or by πλήν w. gen. Ac 15:28, w. εἰ μή Hs 1:6.—The acc. is used as an adv. more, in greater measure, to a greater degree (Herm. Wr. 13, 21 Nock after the mss.) Lk 7:42; IRo 1:1; IEph 6:2; w. a gen. of comparison Mt 5:20 (περισσεύω 1aβ); J 21:15; IPol 5:2 (s. Ad’Alès, RSR 25, ’35, 489–92). τριετίαν ἢ καὶ πλεῖον for three years or even more Ac 20:18 D (cp. TestAbr B 7 p. 111, 27 [Stone p. 70, 27]).—ἐπὶ πλεῖον any farther (of place) Ac 4:17 (TestGad 7:2; Ath. 12 [ἐπί 4bβ]); (of time) at length Ac 20:9 (ἐπί 18cβ) or any longer, too long 24:4; 1 Cl 55:1 (ἐπί 18cβ); any more, even more (ἐπί 13) 2 Ti 3:9; 1 Cl 18:3 (Ps 50:4). Strengthened πολὺ πλέον much more, much rather (4 Macc 1:8; cp. X., An. 7, 5, 15; BGU 180, 12f [172 A.D.] πολλῷ πλεῖον; Ar. 11, 7 πολλῷ πλεῖον) Dg 2:7; 4:5.—Also w. indications of number (s. 1bα) πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε Lk 9:13 (the words πλ. ἤ outside the constr. as X., An. 1, 2, 11). In πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων more than twelve legions of angels Mt 26:53 the text is uncertain (B-D-F §185, 4; s. Rob. 666).—The adv. can also be expressed by πλειόνως (Aeneas Tact. 237; Jos., Ant. 17, 2; Leontios 24, p. 52, 10) more ὅσον … πλειόνως the more … the more IEph 6:1.ⓒ superl. πλεῖστος, ονα. adj.א. superlative proper τὸ πλεῖστον μέρος the greatest part w. partitive gen. Hs 8, 2, 9; 9, 7, 4. As adv. acc. for the greatest part 8, 5, 6; 8, 10, 1 (s. μέρος 1d).ב. elative (s. Mayser II/1, 1926, 53) very great, very large (ὁ) πλεῖστος ὄχλος Mt 21:8 (ὁ πλεῖστος ὄχλος could also be the greatest part of the crowd, as Thu. 7, 78, 2; Pla., Rep. 3, 397d); Mk 4:1.β. subst. οἱ πλεῖστοι the majority, most Ac 19:32 D (Just., D. 1, 4; cp. D. 48, 4 πλεῖστοι).③ pert. to being high on a scale of extentⓐ positive πολύς, πολλή, πολύα. as simple adj., to denote degree much, great, strong, severe, hard, deep, profound (Diod S 13, 7, 4 πολὺς φόβος; schol. on Apollon. Rhod. 4, 57; 58 p. 265, 3 πολλὴ δικαιοσύνη; Eccl 5:16 θυμὸς π.; Sir 15:18 σοφία; TestAbr A 20 p. 103, 4 [Stone p. 54] ἀθυμία; Just., D. 3, 1 ἠρεμία) ἀγάπη Eph 2:4. ἀγών 1 Th 2:2. ἄθλησις Hb 10:32. ἁπλότης Hv 3, 9, 1. ἀσιτία Ac 27:21. βία 24:6 [7] v.l. γογγυσμός J 7:12. διακονία Lk 10:40. δοκιμή 2 Cor 8:2. δόξα Mt 24:30; Hv 1, 3, 4; 2, 2, 6. δύναμις Mk 13:26. ἐγκράτεια strict self-control Hv 2, 3, 2. εἰρήνη complete or undisturbed peace (Diod S 3, 64, 7; 11, 38, 1) Ac 24:2. ἔλεος 1 Pt 1:3. ἐπιθυμία 1 Th 2:17. ζημία Ac 27:10. ζήτησις 15:7. θλῖψις 2 Cor 2:4a; 1 Th 1:6. καύχησις 2 Cor 7:4b (pred.). μακροθυμία Ro 9:22. ὀδυρμός Mt 2:18. παράκλησις 2 Cor 8:4. παρρησία (Wsd 5:1) 3:12; 7:4a (pred.); 1 Ti 3:13; Phlm 8. πεποίθησις 2 Cor 8:22c. πλάνη 2 Cl 1:7. πληροφορία 1 Th 1:5. πόνος Col 4:13. σιγή a great or general hush (X., Cyr. 7, 1, 25; Arrian, Anab. 5, 28, 4) Ac 21:40. στάσις 23:10. τρόμος 1 Cor 2:3. φαντασία Ac 25:23. χαρά 8:8; Phlm 7. ὥρα πολλή late hour (Polyb. 5, 8, 3; Dionys. Hal. 2, 54; Jos., Ant. 8, 118) Mk 6:35ab.β. subst. πολλά in the acc. used as adv. greatly, earnestly, strictly, loudly, often etc. (X., Cyr. 1, 5, 14; Diod S 13, 41, 5; Lucian, Dial. Deor. 19, 2; Aelian, VH 1, 23; 4 Km 10:18; Is 23:16; TestSol 1:1; GrBar; ApcMos; Jos., Ant. 14, 348) ἀλαλάζειν πολλά Mk 5:38 (s. ἀλαλάζω). πολλὰ ἁμαρτάνειν Hs 4:5c (ApcMos 32). π. ἀνακρίνειν Ac 28:18 v.l. π. ἀπορεῖν Mk 6:20 (Field, Notes 29). π. ἀσπάζεσθαι 1 Cor 16:19 (s. ἀσπάζομαι 1a). δεηθῆναι π. (GrBar 4:14; Jos., Vi. 173; 343) Hs 5, 4, 1. διαστέλλεσθαι Mk 5:43 (s. διαστέλλω). π. ἐπιτιμᾶν 3:12. π. ἐρωτᾶν earnestly pray Hv 2, 2, 1. κατηγορεῖν π. Mk 15:3 (s. κατηγορέω 1a). κηρύσσειν π. talk freely 1:45. κλαίειν bitterly Ac 8:24 D (ApcMos 39). κοπιᾶν (ApcMos 24; CIG IV 9552, 5 … μοι πολλὰ ἐκοπίασεν, cp. Dssm., LO 266, 5 [LAE 317]) work hard Ro 16:6, 12; 2 Cl 7:1b. νηστεύειν π. fast often Mt 9:14a. ὀμνύναι π. Mk 6:23. παρακαλεῖν Mk 5:10, 23; Ac 20:1 D; 1 Cor 16:12. π. πταίειν make many mistakes Js 3:2. π. σπαράσσειν convulse violently Mk 9:26a.—W. the art. ἐνεκοπτόμην τὰ πολλά I have been hindered these many times (cp. Ro 1:13 πολλάκις) Ro 15:22 (v.l. πολλάκις here too).γ. subst. πολύ in the acc. used as adv. greatly, very much, strongly (Da 6:15, 24 Theod.) ἀγαπᾶν πολύ show much affection, love greatly Lk 7:47b. κλαίειν π. weep loudly Rv 5:4.—Mk 12:27; Ac 18:27.ⓑ superlative, the neut. acc. πλεῖστον, α as adv. (sing. Hom. et al.; pl. Pind. et al.)α. pl. πλεῖστα in the formula of greeting at the beginning of a letter πλεῖστα χαίρειν (POxy 742; 744; 1061 [all three I B.C.]; PTebt 314, 2 [II A.D.] and very oft. in pap.—Griech. pap ed. Ltzm.: Kl. Texte 142, 1910, p. 4, 5, 6, 7 al.; Preis. II s.v. πλεῖστος) heartiest greeting(s) IEph ins; IMg ins; ITr ins; IRo ins; ISm ins; IPol ins.β. sing. τὸ πλεῖστον at the most (Aristoph., Vesp. 260; Diod S 14, 71, 3 πεμπταῖοι ἢ τὸ πλ. ἑκταῖοι; POxy 58, 17; PGiss 65:9) κατὰ δύο ἢ τὸ πλ. τρεῖς (word for word like Περὶ ὕψους 32, 1) 1 Cor 14:27.—B. 922f. DELG. M-M. EDNT. TW. -
6 wesentlich
I Adj. essential ( für to); (auch beträchtlich) substantial, important; (grundlegend) fundamental; das Wesentliche the essential part, the most important aspect(s); nichts Wesentliches nothing important, nothing of import förm.; der wesentliche Inhalt eines Buches etc. the substance of a book etc.; keine wesentlichen Änderungen no major changes; ein wesentlicher Unterschied a big ( oder an important) difference; kein wesentlicher Unterschied no marked change ( oder difference); im Wesentlichen essentially, mainly, in the main geh.; (im Großen und Ganzen) on the whole; um ein Wesentliches substantially, considerablyII Adv. (grundlegend) fundamentally; (erheblich) considerably; wesentlich besser etc. far better etc.; sich wesentlich in / von etw. unterscheiden differ considerably in / from s.th.; wir müssen noch wesentlich mehr tun we must do a great deal more* * *basic; vital; material; integral; intrinsic; essential* * *we|sent|lich ['veːzntlɪç]1. adj(= den Kern der Sache betreffend, sehr wichtig) essential; (= grundlegend) fundamental; (= erheblich) substantial, considerable, appreciable; (= wichtig) importantdas Wesentliche — the essential part or thing; (von dem, was gesagt wurde) the gist
im Wesentlichen — in essence, basically, essentially
2. adv(= grundlegend) fundamentally; (= erheblich) considerablyes ist mir wésentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
sie hat sich nicht wésentlich verändert — she hasn't changed much
* * *1) (absolutely necessary: Strong boots are essential for mountaineering; It is essential that you arrive punctually.) essential* * *we·sent·lich[ˈve:zn̩tlɪç]I. adj1. (erheblich) considerable▪ das W\wesentliche the essentialsim W\wesentlichen essentiallydas war's im W\wesentlichen that was the gist of itund das war alles, was er gesagt hat? — im W\wesentlichen, ja and that was all he said? — basically [or essentially], yes3. JUR material, substantial, fundamental\wesentlicher Bestandteil einer Sache integral part of an item\wesentliche Beteiligung controlling interestes ist mir \wesentlich lieber, wenn... I would much rather we..., I would prefer if we...er hat sich nicht \wesentlich verändert he hasn't changed much* * *1. 2.adverbial (erheblich) considerably; muches wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
* * *A. adj essential (das Wesentliche the essential part, the most important aspect(s);nichts Wesentliches nothing important, nothing of import form;keine wesentlichen Änderungen no major changes;ein wesentlicher Unterschied a big ( oder an important) difference;kein wesentlicher Unterschied no marked change ( oder difference);um ein Wesentliches substantially, considerablysich wesentlich in/von etwas unterscheiden differ considerably in/from sth;wir müssen noch wesentlich mehr tun we must do a great deal more* * *1. 2.adverbial (erheblich) considerably; muches wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
* * *adj.essential adj.essential n.important adj.intrinsic adj.material adj.substantial adj.vital adj.vital n. adv.essentially n.substantially n.vitally n. -
7 viel
I Adj. a lot of, lots of umg.; viele many; nicht viel not much; nicht viele not many; sehr viel a great deal (of); sehr viele very many, a lot ( oder lots umg) (of), a great many; noch einmal so viel as much again; ziemlich viel(e) quite a lot (of); viel verdienen earn a lot of money; viele sind dafür etc. many people are in favo(u)r of it etc.; einer zu viel one too many; einer unter vielen one among(st) many; ein bisschen viel a bit ( oder little) (too) much; siehe auch bisschen II; viel zu viel far too much; das viele Geld all that money; in vielem in many ways; viel Erfreuliches etc. lots of nice things etc.; das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy; um vieles besser far ( oder much) better; das will viel / nicht viel heißen that’s saying a lot / that’s not saying much; Dank, Glück 1, so I 8; Spaß 2 etc.II Adv.1. a lot, lots umg.; viel reisen / krank sein etc. travel / be ill etc. a lot; die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road; viel besser much better; was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things; was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it2. mit P.P.: viel beachtet well regarded; viel befahren very busy; eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic; viel begehrt Künstler, Junggeselle etc.: much ( oder highly) sought-after; viel benutzt well-used; viel beschäftigt very busy; viel besucht much-frequented; viel besungen lit. oder hum. präd. frequently celebrated in song, attr. auch oft-sung lit.; viel bewundert much-admired; viel diskutiert much-discussed, widely discussed; viel gebraucht much-used; viel gefragt very popular; viel gefragt sein auch be in great demand; viel gehasst much-hated; viel gekauft frequently bought; viel gelesen much-read; viel geliebt much-loved; viel gelobt much-praised; viel genannt often-mentioned, lit. oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished; viel gepriesen much-praised; viel geprüft sorely tried; viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed; er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time); viel gerühmt much-praised; viel geschmäht oder gescholten much-maligned, much-reviled; viel kritisiert much-criticized; viel umjubelt highly acclaimed; viel umstritten highly controversial; viel umworben much sought-after; viel zitiert much-cited, oft-cited3. mit Part. Präs.: viel sagend Blick: meaningful; sie sah mich viel sagend an she gave me a meaningful look; viel sagend schweigen fall into a meaningful silence; viel verheißend oder viel versprechend (very) promising* * *a great deal (Adv.); much (Adj.); much (Adv.); a lot (Adv.); a lot of (Pron.); lots of (Pron.)* * *[fiːl]indef pron, adj comp mehr[meːɐ] superl meiste(r, s) or adv am meisten ['maistə]1) sing (adjektivisch) a lot of, a great deal of; (substantivisch) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) muchvíéles — a lot of things
víél(es), was..., víél(es) von dem, was... — a lot or great deal of what...
in víélem, in víéler Hinsicht or Beziehung — in many respects
mit víélem — with a lot of things
um víéles besser etc — a lot or much or a great deal better etc
sehr víél (Geld etc) — a lot or a great deal (of money etc)
nicht sehr víél (Geld etc) — not very much (money etc)
so víél — so much
halb/doppelt so víél — half/twice as much
so víél als or wie... — as much as...
nimm dir so víél du willst — take as much as you like
noch einmal so víél — the same again
das ist so víél wie eine Zusage — that is tantamount to a promise, that amounts to a promise
so víél für heute! — that's all for today
so víél, was ihn betrifft — so much for him
so víél (Arbeit etc) — so much or such a lot (of work etc)
noch (ein)mal so víél (Zeit etc) — as much (time etc) again
zweimal so víél (Arbeit etc) — twice as much (work etc)
gleich víél (Gewinn etc) — the same amount (of profit etc)
wie víél — how much; (bei Mehrzahl) how many
(um) wie víél größer — how much bigger
ziemlich víél (Schmutz etc) — rather a lot (of dirt etc)
zu víél — too much; (inf
víél zu víél — much or far too much
besser zu víél als zu wenig — better too much than too little
wenns dir zu víél wird, sag Bescheid — say if it gets too much for you
ihm ist alles zu víél (inf) — it's all too much for him
da krieg ich zu víél (inf) — I blow my top (inf)
einer/zwei etc zu víél — one/two etc too many
einen/ein paar zu víél trinken (inf) — to drink or have (inf) one/a few too many
was zu víél ist, ist zu víél — that's just too much, there's a limit to everything
ein bisschen víél (Regen etc) — a bit too much (rain etc)
furchtbar víél (Regen etc) — an awful lot (of rain etc)
víél Erfolg! — good luck!, I wish you every success!
víél Spaß! — have fun!, enjoy yourself/yourselves!
víél Neues/Schönes etc — a lot of or many new/beautiful etc things
víél Volk — a lot of people
das víéle Geld — all that money
sein víéles Geld — all his money
das víéle Geld/Lesen etc — all this money/reading etc
víél zu tun haben — to have a lot to do
er hält víél von ihm/davon — he thinks a lot or a great deal of him/it
er hält nicht víél von ihm/davon — he doesn't think much of him/it
das will víél/nicht víél heißen or sagen — that's saying a lot or a great deal/not saying much
2)víéle pl (adjektivisch) — many, a lot of, a great number of; (substantivisch) many, a lot
es waren nicht víéle auf der Party — there weren't many (people) or a lot (of people) at the party
es waren nicht víéle in der Schule — there weren't many (children) or a lot (of children) at school
da wir so víéle sind — since there are so many or such a lot of us
davon gibt es nicht víéle — there aren't many or a lot about
davon gibt es nicht mehr víéle — there aren't many or a lot left
furchtbar víéle (Kinder/Bewerbungen etc) — a tremendous number or an awful lot (of children/applications etc)
gleich víéle (Angestellte/Anteile etc) — the same number (of employees/shares etc)
so/zu víéle (Menschen/Fehler etc) — so/too many (people/mistakes etc)
er hat víél(e) Sorgen/Probleme etc — he has a lot of worries/problems etc
víéle hundert or Hundert Menschen — many hundreds of people
die/seine víélen Fehler etc — the/his many mistakes etc
die víélen Leute/Bücher! — all these people/books!
víéle glauben,... — many (people) or a lot of people believe...
und víéle andere —
es waren derer or ihrer víéle (liter) — there were many of them
3) (adverbial: mit vb) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) mucher arbeitet víél — he works a lot
er arbeitet nicht víél — he doesn't work much
er arbeitet zu víél — he works too much
er arbeitet so víél — he works so much or such a lot
sie ist víél krank/von zu Hause weg — she's ill/away a lot
die Straße wird (sehr/nicht) víél befahren — this street is (very/not very) busy
dieses Thema wird víél diskutiert — this subject is much debated
sich víél einbilden — to think a lot of oneself
4) (adverbial: mit adj, adv) much, a lotvíél größer etc — much or a lot bigger etc
víél beschäftigt — very busy
víél diskutiert — much discussed
víél erörtert — much discussed
víél gehasst — much-hated
víél gekauft — frequently bought, much-purchased
víél geliebt — much-loved
víél genannt — much-cited, frequently mentioned
víél geprüft (hum) — sorely tried
víél gereist — much-travelled (Brit), much-traveled (US)
víél geschmäht — much-maligned
víél umworben — much-sought-after; Frau much-courted
víél verheißend — promising, full of promise; anfangen promisingly
sich víél verheißend anhören — to sound promising
nicht víél anders — not very or much or a lot different
víél zu... — much too...
víél zu víél — much or far too much
víél zu víéle — far too many
ich würde víél lieber auf eine Party gehen — I'd much rather go to a party, I'd much prefer to go to a party
* * *1) (a large quantity or number: What a lot of letters!) a lot2) (a (great) amount or quantity of: This job won't take much effort; I found it without much difficulty; How much sugar is there left?; There's far too much salt in my soup; He ate so much ice-cream that he was sick; Take as much money as you need; After much discussion they decided to go.) much3) (a large amount; a great deal: He didn't say much about it; Much of this trouble could have been prevented; Did you eat much?; not much; too much; as much as I wanted; How much did you eat?; Only this/that / so much; How much is (= What is the price of) that fish?; Please tidy your room - it isn't much to ask.) much4) ((by) a great deal; (by) far: She's much prettier than I am; He isn't much older than you; How much further must we walk?; much more easily; He's much the best person to ask.) much5) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) think highly6) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) well7) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) badly etc of* * *[fi:l]▪ \vieles a lot, a great deal, much/manysie weiß \vieles she knows a lot [or a great deal]ich habe meiner Frau \vieles zu verdanken I have to thank my wife for a lot\vieles, was du da sagst, trifft zu a lot [or much] of what you say is correctin \vielem hast du Recht in many respects you're rightin \vielem gebe ich Ihnen Recht I agree with you in much of what you saymit \vielem, was er vorschlägt, bin ich einverstanden I agree with many of the things he suggestsmein Mann ist um \vieles jünger als ich my husband is much younger than mees ist \vieles neu an diesem Modell this model has many [or a lot of] new featuresschöner ist dieser Lederkoffer natürlich, aber auch um \vieles teurer this leather suitcase is nicer, of course, but a lot more expensiveII. art indef singsie kam mit \vielem alten Zeug she came with a lot of old stuffin \vieler Beziehung in many respects\vieles Ermutigende/Faszinierende/Schreckliche much encouragement/fascination/horror\vieles Interessante gab es zu sehen there was much of interest [or were many interesting things] to seeIII. adj<mehr, meiste>1. sing, attr, inv\viel Arbeit/Geduld/Geld a lot [or great deal] of work/patience/money\viel Erfolg! good luck!, I wish you every success!\viel Glück! all the best!, I wish you luck!\viel Spaß! enjoy yourself/yourselves!, have fun!\viel Vergnügen! enjoy yourself/yourselves!2. sing, attr▪ \viele/ \vieler/ \vieles... many/much..., a lot of...ihre Augen waren rot von \vielem Weinen her eyes were red from much crying\vielen Dank! thank you very much!3. sing, attr▪ der/die/das \viele... all this/thatdas \viele Essen über die Weihnachtstage ist mir nicht bekommen all that food over Christmas hasn't done me any goodder \viele Ärger lässt mich nicht mehr schlafen I can't get to sleep with all this trouble▪ sein \vieler/sein \vieles/seine \viele... all one's...4. sing, allein stehend, inv a lot, a great deal, much/manyich habe zu \viel zu tun I have too much to dosechs Kinder sind heute \viel six children today are many [or a lot]das ist sehr/unendlich \viel that's a huge/an endless amount/numberviel wurde getan a lot [or a great deal] [or much] was doneihr Blick sagte \viel her look spoke volumessie hat \viel von ihrem Mutter she has a lot of her motherdas ist ein bisschen \viel [auf einmal]! that's a little too much [all at once]!nicht/recht \viel not much [or a lot]/quite a lotvon dem Plan halte ich nicht \viel I don't think much of the plandas hat nicht \viel zu bedeuten that doesn't mean mucher kann nicht \viel vertragen he can't hold his drinksie ist nicht \viel über dreißig she's not much over thirtywas kann dabei schon \viel passieren? (fam) nothing's going to happen!\viel verheißend/versprechend highly promisingwas zu \viel ist, ist zu \viel enough is enough5. pl, attr▪ \viele... a lot of..., a great number of..., many...unglaublich \viele Heuschrecken an unbelievable number of grasshoppersein Geschenk von \vielen hundert Blumen a present of many hundreds of flowersund \viele andere and many others▪ die \vielen... the great many [or number of]...6. pl, allein stehend▪ \viele many; von Dingen a. a lotdiese Ansicht wird immer noch von \vielen vertreten this view is still held by many [people]es sind noch einige Fehler, aber \viele haben wir verbessert there are still some errors, but we've corrected many [or a lot] [of them]\viele deiner Bücher kenne ich schon I know many [or a lot] of your books alreadyeiner unter \vielen one among manyso \viel ist gewiss one thing is for certainebenso \viel equally many/as muchgenauso \viel exactly as many/muchgleich \viel just as much/many, the samegleich \viel Sand/Wasser the same amount of sand/waterwir haben gleich \viele Dienstjahre we've been working here for the same number of yearsnicht \viel nützen (fam) to be not much usewie \viel/ \viele? how much/many?ich weiß \viel, was du willst I haven't a clue what you want famIV. adv<mehr, am meisten>1. (häufig)im Sommer halten wir uns \viel im Garten auf we spend a lot of time in the garden in summerfrüher hat sie ihre Mutter immer \viel besucht she always used to visit her mother a lotman redet \viel von Frieden there's much [or a lot of] talk about peaceeine \viel befahrene Straße a [very] busy streetein \viel beschäftigter Mann a very busy man\viel diskutiert much discussedeinmal zu \viel once too oftenein \viel erfahrener Pilot a pilot with a lot of experienceein \viel gefragtes Model a model that is in great demand\viel gekauft popular\viel gelesen widely read\viel geliebt much loved\viel gepriesen highly acclaimedein \viel gereister Mann a man who has travelled a great deal\viel geschmäht much maligned [or abused]eine \viel gestellte Frage a question that comes up frequently\viel ins Kino/Theater gehen to go to the cinema/theatre frequently [or a lot], to be a regular cinema-goer/theatre-goer\viel umstritten highly controversial2. (wesentlich)woanders ist es nicht \viel anders als bei uns there's not much [or a lot of] difference between where we live and somewhere elseich weiß \viel mehr, als du denkst I know far [or much] [or a lot] more than you think\viel kürzer/schwerer/weiter far [or much] [or a lot] shorter/heavier/more distant\viel zu groß/lang/teuer far [or much] too big/long/expensive\viel zu viel far [or much] too much* * *1.Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much
viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much
viel sagend — (fig.) meaningful
viel versprechend — [very] promising
2) Plural manygleich viel[e] — the same number of
wie viel[e] — how many
2.zu viel[e] — too many
1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)viel mehr/weniger — much more/less
viel zu viel — far or much to much
er ist nicht viel über fünfzig — he is not much more than or much over fifty
* * *A. adj a lot of, lots of umg;viele many;nicht viel not much;nicht viele not many;sehr viel a great deal (of);noch einmal so viel as much again;ziemlich viel(e) quite a lot (of);viel verdienen earn a lot of money;einer zu viel one too many;einer unter vielen one among(st) many;viel zu viel far too much;das viele Geld all that money;in vielem in many ways;das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy;um vieles besser far ( oder much) better;das will viel/nicht viel heißen that’s saying a lot/that’s not saying much; → Dank, Glück 1, so A 8; Spaß 2 etcB. adv1. a lot, lots umg;viel reisen/krank sein etc travel/be ill etc a lot;die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road;viel besser much better;was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things;was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it2. mit pperf:viel beachtet well regarded;viel befahren very busy;eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic;viel benutzt well-used;viel beschäftigt very busy;viel besucht much-frequented;viel bewundert much-admired;viel diskutiert much-discussed, widely discussed;viel gebraucht much-used;viel gefragt very popular;viel gefragt sein auch be in great demand;viel gehasst much-hated;viel gekauft frequently bought;viel gelesen much-read;viel geliebt much-loved;viel gelobt much-praised;viel genannt often-mentioned, liter oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished;viel gepriesen much-praised;viel geprüft sorely tried;viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed;er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time);viel gerühmt much-praised;gescholten much-maligned, much-reviled;viel kritisiert much-criticized;viel umjubelt highly acclaimed;viel umstritten highly controversial;viel umworben much sought-after;viel zitiert much-cited, oft-cited3. mit ppr:viel versprechend (very) promising* * *1.Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much
viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much
viel sagend — (fig.) meaningful
viel versprechend — [very] promising
2) Plural manygleich viel[e] — the same number of
wie viel[e] — how many
2.zu viel[e] — too many
1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)viel mehr/weniger — much more/less
viel zu viel — far or much to much
er ist nicht viel über fünfzig — he is not much more than or much over fifty
* * *(wenig) zu wünschen übriglassen ausdr.to leave much (little)to be desired expr. adj.many adj.much adj.much n.umpteen adj.various adj. -
8 beaucoup
beaucoup [boku]adverb• beaucoup pensent que... a lot of people think that...• beaucoup d'entre eux a lot or many of them• il en reste beaucoup/il n'en reste pas beaucoup there is a lot left/there isn't much left• il a eu beaucoup de chance he's been very lucky► pas beaucoup de (quantité) not much ; (nombre) not many* * *boku
1.
1) ( modifiant un verbe) a lot; ( dans les phrases interrogatives et négatives) muchaimer beaucoup quelqu'un/quelque chose — to like somebody/something a lot ou a great deal
2) ( modifiant un adverbe) much, farelle va beaucoup mieux — she's much ou a lot better
beaucoup moins/plus d'argent — far ou much less/more money
beaucoup trop — far too much, much too much
beaucoup trop grand — far ou much too big
3) ( un grand nombre)beaucoup de — a lot of [objets, idées]; ( dans les phrases interrogatives et négatives) much, many; ( une grande quantité)
beaucoup de — a lot of, a great deal of [argent, eau, bruit]
il n'y a pas beaucoup de monde — there aren't many ou a lot of people
4) ( avec valeur pronominale) many
2.
de beaucoup locution adverbiale by far
3.
pour beaucoup locution adverbiale* * *boku1. adv1) (= en grande quantité) a lotIl boit beaucoup. — He drinks a lot.
Il ne boit pas beaucoup. — He doesn't drink much., He doesn't drink a lot.
2) (suivi de plus, moins, trop) much, a lotil est beaucoup plus grand — he is much taller, he is a lot taller
3)beaucoup de — a lot of, many
beaucoup d'étudiants — a lot of students, many students
beaucoup de touristes — a lot of tourists, many tourists
Elle fait beaucoup de fautes. — She makes a lot of mistakes.
Il y avait beaucoup de monde au concert. — There were a lot of people at the concert.
J'ai eu beaucoup de chance. — I was very lucky.
pas beaucoup de (nombre) — not many, not a lot of
Il n'y a pas beaucoup de touristes. — There aren't many tourists., There aren't a lot of tourists., (quantité) not much, not a lot of
Il n'a pas beaucoup d'argent. — He hasn't got much money., He hasn't got a lot of money.
4)2. pron1) (personnes) a lot of people, manyBeaucoup le savent. — A lot of people know that.
2) (choses) a lot, manyBeaucoup ont été endommagés durant le transport. — A lot were damaged in transport., Many were damaged in transport.
* * *A adv1 ( modifiant un verbe) a lot; ( dans les phrases interrogatives et négatives) much; gagner/écrire/risquer beaucoup to earn/to write/to risk a lot ou a great deal; je vous remercie beaucoup thank you very much; aimer beaucoup qn/qch to like sb/sth a lot ou a great deal; elle va beaucoup au théâtre she goes to the theatreGB a lot ou a great deal; je n'apprécie pas beaucoup leur comportement I don't much care for their behaviourGB; la fin du roman surprend beaucoup the ending of the novel is very surprising; s'intéresser beaucoup à qch to be very interested in sth; il a beaucoup changé he has changed a lot ou a great deal; j'ai beaucoup aimé le concert I enjoyed the concert a lot ou very much ou a great deal; je n'ai pas beaucoup aimé le concert I didn't enjoy the concert very much; il n'écrit plus beaucoup he doesn't write much any more; a-t-il beaucoup joué ces derniers temps? has he played much recently?; beaucoup à boire a lot to drink; il a encore beaucoup à apprendre he still has a lot to learn; vous avez déjà fait beaucoup pour moi you've already done a lot ou a great deal for me; c'est beaucoup dire that's going a bit far; c'est beaucoup pour ton âge it's a lot for your age; ils sont 40 élèves par classe, c'est beaucoup there are 40 pupils in each class, that's a lot; c'est déjà beaucoup qu'elle soit venue it's already quite something that she came; c'est déjà beaucoup s'il ne nous met pas dehors it'll already be something if he doesn't throw us out;2 ( modifiant un adverbe) much, far; elle va beaucoup mieux she's much ou a lot better; beaucoup moins much less; beaucoup moins d'argent far ou much less money; beaucoup moins de gens/de livres far fewer people/books; c'est beaucoup moins difficile qu'avant it's much easier than before, it's much less difficult than before; beaucoup plus much more, a lot more; beaucoup plus d'argent far ou much more money; il travaille beaucoup plus vite que moi he works much faster than I do; beaucoup trop far too much, much too much; il est resté beaucoup trop longtemps he stayed far ou much too long; c'est beaucoup trop grand it's far ou much too big; j'en ai déjà beaucoup trop dit I've already said far ou much too much;3 ( un grand nombre) beaucoup de a lot of, lots of○ [objets, problèmes, idées]; ( dans les phrases interrogatives et négatives) much, many; ( une grande quantité) beaucoup de a lot of, a great deal of [argent, eau, bruit, chaleur] ; j'ai mangé beaucoup de cerises I've eaten a lot of cherries; il y a beaucoup de moustiques cette année there are a lot of mosquitoes this year; il ne reste plus beaucoup de places pour le concert there aren't many seats left for the concert; des gens intéressants j'en ai rencontré beaucoup au cours de mes voyages I met a lot of interesting people during my travels; a-t-il gagné beaucoup de matchs? did he win many matches?; cela ne m'a pas pris beaucoup de temps it didn't take me much time; il ne reste plus beaucoup de pain there isn't much bread left; il n'y a pas beaucoup de monde there aren't many ou a lot of people; avec beaucoup de gentillesse very kindly; avec beaucoup de soin very carefully, with great care; il a du courage et même beaucoup he has courage, and a lot of it;4 ( avec valeur pronominale) many; parmi ces gâteaux, beaucoup me tentent I find many ou a lot of these cakes tempting; beaucoup des lieux que nous avons visités many ou a lot of the places we visited; beaucoup de ces gens/d'entre eux many ou a lot of these people/of them; beaucoup sont retraités many are pensioners; le soir certains lisent, beaucoup regardent la télévision in the evenings some read, many watch television; beaucoup sont tentés de le croire many are inclined to believe it.B de beaucoup loc adv by far; elle le surpasse de beaucoup she surpasses him by far; elle est de beaucoup la plus intelligente she's by far the most intelligent; je préfère de beaucoup la musique baroque I prefer baroque music by far, I much prefer baroque music; ma montre retarde de beaucoup my watch is very slow; il s'en faut de beaucoup qu'elle ait le niveau she's nowhere near up to standard; il ne s'en est pas fallu de beaucoup qu'il remportât le championnat he came very close to winning the championship.C pour beaucoup loc adv il compte pour beaucoup dans la réussite du projet he counts for a lot in the success of the project; ta réussite est due pour beaucoup à your success is largely due to; être pour beaucoup dans to have a lot to do with.[boku] adverbeil travaille beaucoup he works a lot ou a great dealbeaucoup moins intéressant much ou a lot less interestingbeaucoup trop fort much ou far too loud[de nombreuses choses] a lotil n'y en a pas beaucoup qui réussissent not a lot of people ou not many succeednous étions beaucoup à le croire many ou a lot of us believed itil est pour beaucoup dans son succès he played a large part in ou he had a great deal to do with her success4. [modifiant un adjectif]imprudent, il l'est même beaucoup he's really quite careless————————beaucoup de locution déterminantebeaucoup d'entre nous many ou a lot of uselle a beaucoup de goût she has a lot of ou a great deal of tasteil y en a beaucoup there is/are a lot————————de beaucoup locution adverbiale1. [avec un comparatif ou un superlatif] by farelle est de beaucoup la plus douée she's the most talented by far, she is by far the most talented2. [avec un verbe]il te dépasse de beaucoup he's far ou much taller than youje la préfère, et de beaucoup I much prefer her -
9 lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * *A. adj(viele) liebe Grüße (much) love (an +akk to);sei so lieb und … would you be so kind as to …, would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and …;sei so lieb could you?, do you mind?;das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you;lieb sein zu be kind ( oder nice) toer/sie ist ein lieber Kerl he’s/she’s a dear;ein liebes Ding a darling, a sweetie umg;er hat eine liebe Frau his wife is a dear;sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good;sei (schön) lieb! be good!;warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear;die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again;alles, was ihr lieb war all that was dear to her;diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me);wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life;lieb behalten still be fond of;lieb gewinnen grow fond of, come to like;lieb haben like; stärker: love;lieb geworden cherished;ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of);liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen;liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHE dear brothers and sisters in Christ;mein 'lieber Mann! umg I tell you!;5. (angenehm, willkommen) welcome;lieber Besuch welcome visitor(s);das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all;es wäre mir lieb, wenn … I’d appreciate it ( oder be glad) if …;B. adv1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently;jemanden lieb behandeln be really nice to sb;er hat es so lieb hergerichtet etc he took such a lot of care over it2. (brav)er/sie hat es ganz lieb aufgegessen he/she ate it all up like a good boy/girlC. substantivisch:meine Liebe! my dear (girl);meine Lieben my dears;meine Lieben! dear people!;etwas Liebes something nice;erweisen do sb a favo(u)r, be very kind to sb;* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
10 Lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * ** * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
11 многовато
разг.
rather much (many); a bit too much* * *rather much (many); a bit too much -
12 exceso
m.1 excess.en exceso excessively, to excess (fumar, beber, comer)trabaja en exceso he works too hardexceso de confianza over-confidenceexceso de equipaje excess baggageexceso de velocidad speeding2 excess (abuso).denunciaron los excesos de los invasores they condemned the invaders' excesses o atrocitiescometer un exceso to go too farcometer un exceso en la bebida/comida to drink/eat to excesslos excesos se pagan we pay for our overindulgence3 luxus.* * *1 excess2 COMERCIO surplus\en exceso too much, in excess, excessivelyexceso de equipaje excess baggageexceso de peso excess weightexceso de velocidad speeding, exceeding the speed limit* * *noun m.* * *SM1) (=demasía) excessen o por exceso — excessively, to excess
exceso de equipaje — excess luggage, excess baggage (EEUU)
exceso de mano de obra — = exceso de plantilla
exceso de plantilla — overmanning, overstaffing
exceso de velocidad — speeding, exceeding the speed limit
2) (Com, Econ) surpluslos excesos cometidos en su juventud — the overindulgences o excesses of his youth
cometer excesos con el alcohol — to drink excessively, drink to excess, overindulge in drink
* * *a) ( excedente) excessexceso de equipaje/peso — excess baggage/weight
b) ( demasía)con or en exceso — <beber/comer> to excess, too much; <fumar/trabajar> too much
pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso — they were overambitious in their calculations
los excesos en la comida — eating to excess, overindulgence in food
* * *= excess, surfeit, superfluity, extravagance, superabundance, slack, spree, binge, binging, oversupply [over-supply], bloat, glut.Ex. Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.Ex. He dismissed the image of overloaded libraries collapsing under the weight of a surfeit of paper as 'mythology'.Ex. The true cause of the decline is likely to have been too much competition, not too little, with a superfluity of printers everywhere competing by offering ever cheaper products.Ex. Sometimes even an added entry is considered an extravagance.Ex. Given that within the superabundance of information there are subject gaps, this paper looks at the responsibility of the information worker in transmitting 'facts'.Ex. Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.Ex. Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.Ex. Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.Ex. A feminist theory of eating problems (anorexia, bulimia, extensive dieting, & binging) is developed.Ex. The worldwide oversupply of offshore drilling rigs has decreased rapidly in the past six years.Ex. The book falls apart in the second half when its excess of cultural references eventually makes it suffer from bloat.Ex. Almost no one is publishing literary criticism and yet a glut of self-help titles are published every year.----* abundante en exceso = lavish.* en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.* exceso de carga = overload.* exceso de estoc = overage.* exceso de existencias = overstocking, overage.* exceso de fondos = overstock.* exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.* exceso de habitantes = overcrowding [over-crowding].* exceso de información = information overload.* exceso de medios = overkill.* exceso de mortalidad = excess mortality.* exceso de personal administrativo = administrative bloat.* exceso de peso = overweight.* exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.* exceso de población = overpopulation.* exceso de publicaciones = overpublishing.* exceso de tirada = overrun [over-run].* exceso de vello = hirsutism.* exceso de velocidad = speeding.* exceso en el presupuesto = budget overrun, overrun [over-run], cost overrun.* exceso en la bebida = intemperance.* excesos = overindulgence.* gastar en exceso = overspend.* hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.* liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.* multa por exceso de velocidad = speeding ticket, speed ticket.* por exceso = excessively, to excess.* representar en exceso = overrepresent.* simplificado en exceso = oversimplified [over-simplified].* simplificar en exceso = oversimplify.* usado en exceso = overused [over-used].* usar en exceso = overuse.* * *a) ( excedente) excessexceso de equipaje/peso — excess baggage/weight
b) ( demasía)con or en exceso — <beber/comer> to excess, too much; <fumar/trabajar> too much
pecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso — they were overambitious in their calculations
los excesos en la comida — eating to excess, overindulgence in food
* * *= excess, surfeit, superfluity, extravagance, superabundance, slack, spree, binge, binging, oversupply [over-supply], bloat, glut.Ex: Pressure is being brought to bear on the library to readdress its priorities in terms of services rendered and to scale down excesses in terms of funds and manpower.
Ex: He dismissed the image of overloaded libraries collapsing under the weight of a surfeit of paper as 'mythology'.Ex: The true cause of the decline is likely to have been too much competition, not too little, with a superfluity of printers everywhere competing by offering ever cheaper products.Ex: Sometimes even an added entry is considered an extravagance.Ex: Given that within the superabundance of information there are subject gaps, this paper looks at the responsibility of the information worker in transmitting 'facts'.Ex: Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.Ex: Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.Ex: Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.Ex: A feminist theory of eating problems (anorexia, bulimia, extensive dieting, & binging) is developed.Ex: The worldwide oversupply of offshore drilling rigs has decreased rapidly in the past six years.Ex: The book falls apart in the second half when its excess of cultural references eventually makes it suffer from bloat.Ex: Almost no one is publishing literary criticism and yet a glut of self-help titles are published every year.* abundante en exceso = lavish.* en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.* exceso de carga = overload.* exceso de estoc = overage.* exceso de existencias = overstocking, overage.* exceso de fondos = overstock.* exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.* exceso de habitantes = overcrowding [over-crowding].* exceso de información = information overload.* exceso de medios = overkill.* exceso de mortalidad = excess mortality.* exceso de personal administrativo = administrative bloat.* exceso de peso = overweight.* exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.* exceso de población = overpopulation.* exceso de publicaciones = overpublishing.* exceso de tirada = overrun [over-run].* exceso de vello = hirsutism.* exceso de velocidad = speeding.* exceso en el presupuesto = budget overrun, overrun [over-run], cost overrun.* exceso en la bebida = intemperance.* excesos = overindulgence.* gastar en exceso = overspend.* hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.* liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.* multa por exceso de velocidad = speeding ticket, speed ticket.* por exceso = excessively, to excess.* representar en exceso = overrepresent.* simplificado en exceso = oversimplified [over-simplified].* simplificar en exceso = oversimplify.* usado en exceso = overused [over-used].* usar en exceso = overuse.* * *1 (excedente) excessexceso de equipaje/peso excess baggage/weight2(demasía): un exceso de ejercicio puede ser malo too much exercise can be harmfulme multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding o for exceeding the speed limitconsideró su actitud como un exceso de confianza she thought he was being over-familiar in his attitudecon or en exceso ‹beber/comer› to excess, too much;‹fumar/trabajar› too muches generoso en exceso he's generous to a fault, he's excessively o too generouspecar por exceso: al hacer los cálculos pecaron por exceso they were overambitious in their calculationsmás vale pecar por exceso que por defecto it's better to have too many than too few ( o to do too much rather than too little etc)los excesos en la comida y la bebida eating and drinking to excess, overindulgence in food and drinklos excesos cometidos durante la guerra the excesses o atrocities committed during the war* * *
exceso sustantivo masculino
b) ( demasía):
me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding;
en exceso ‹beber/fumar/trabajar› too muchc)
exceso sustantivo masculino excess
exceso de peso, excess weight
♦ Locuciones: en exceso, in excess, excessively
' exceso' also found in these entries:
Spanish:
abusar
- borrachera
- hincharse
- licencia
- recalentar
- redondear
- sobrar
- sobrepeso
- sopor
- trincar
- calentar
- desmán
- gordura
English:
blitz
- burn out
- caution
- excess
- excess baggage
- excessively
- fuss over
- fussy
- glut
- licence
- nerve
- overbook
- overdo
- overflow
- overweight
- overwork
- pack
- pull over
- speed
- speeding
- surfeit
- top-heavy
- heavily
- over
* * *exceso nm1. [demasía] excess;el exceso de sol puede provocar graves quemaduras too much sun can cause serious sunburn;en exceso [fumar, beber, comer] excessively, to excess;trabaja en exceso he works too hard;es meticuloso en exceso he is far too meticulous;más vale pecar por exceso que por defecto too much is better than not enoughexceso de confianza overconfidence;exceso de equipaje excess baggage;exceso de peso [obesidad] excess weight;exceso de velocidad speeding2. [abuso] excess;denunciaron los excesos de los invasores they condemned the invaders' excesses o atrocities;cometer un exceso to go too far;cometer un exceso en la bebida/comida to drink/eat to excess;los excesos se pagan we pay for our overindulgence* * *m excess;ser amable en exceso be extremely nice;trabajar en exceso overwork* * *exceso nm1) : excess2) excesos nmpl: excesses, abuses3)exceso de velocidad : speeding* * *exceso n excesscon exceso / en exceso too much -
13 mālō
mālō māluī, mālle (old māvolō for mālō, T.) [magis+volo], to choose rather, prefer: sicut ego malo: Quid est quod mihi malim quam, etc., T.: omnia malle quam victi abire, S.: pacem quam bellum, S.: quin omnia malit, H.: acceptā iniuriā ignoscere quam persequi malebant, S.: rem obtinere, Cs.: quae cum audire mallem quam videre: nisi mavis Carpere pensum, H.: Mori me, T.: homines peccare quam deos: esse quam videri bonus malebat, S.: fraterculus esse gigantis, Iu.: Sis licet felix ubicumque mavis (sc. felix esse), H.: hos mallem secum milites eduxisset: Byblida mavult vocem sororem, ctc., O.: Nullos his mallem ludos spectasse, rather than these, H.: se ab omnibus desertos potius quam abs te defensos esse malunt: mature vincere quam diu imperare, L.: de flumine Quam ex fonticulo sumere, H.: meo iudicio multo stare malo quam omnium reliquorum, much rather.—To incline, prefer, be more favorable: in hac re malo universae Asiae: quamquam illi omnia malo quam mihi, i. e. would rather he had them.* * *malle, malui, - Vprefer; incline toward, wish rather -
14 malo
mālo, mālui, malle (old forms, mavolo for malo, Plaut. As. 5, 1, 18; id. Curc. 2, 3, 41; id. Poen. 1, 2, 88; 90; id. Rud. 5, 3, 57; Ter. Hec. 4, 1, 25:I.mavolunt for malunt, Naev. ap. Fest. s. v. stuprum, p. 317 Müll.: mavoluit for maluit,
Petr. S. p. 77:mavelim for malim,
Plaut. As. 5, 2, 27; id. Aul. 4, 5, 1; id. Capt. 3, 3, 1; id. Bacch. 4, 8, 18; id. Men. 5, 1, 20; id. Mil. 4, 8, 46; id. Merc. 4, 3, 21; 5, 4, 48; id. Poen. 1, 1, 23; 4, 2, 5; 5, 2, 31; id. Pers. 1, 1, 4; id. Rud. 2, 7, 12; id. Truc. 2, 2, 22; 2, 4, 68; 4, 2, 29; 30; 33: mavelis for malis, id. Capt. 2, 2, 20; id. Ps. 1, 2, 8:mavelit for malit,
id. Trin. 2, 2, 25:mavellem for mallem,
id. Am. 1, 3, 14; id. Curc. 4, 2, 26; id. Bacch. 2, 2, 21; 3, 3, 48; 4, 9, 125; id. Mil. 2, 2, 16; id. Ps. 1, 1, 128; 4, 5, 6; id. Poen. 3, 3, 37:mavolet for malet,
id. As. 1, 1, 108), v. a. [magis - volo], to choose rather, to prefer.In gen., constr. with acc. of the person or thing, with an object-clause, or with subj. (class.).(α).With acc. of the person or thing (rare): bonos et senatum malet, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 2:(β).ambigua, ancipitia malebat,
Tac. H. 2, 86:quin omnia malit,
Hor. S. 2, 4, 61:quod mallem,
which I would prefer, Ov. Tr. 2, 239; id. H. 21, 35:malo, Malo Venusinam quam te,
Juv. 6, 167:ridenda poëmata malo, quam te,
id. 10, 124; 14, 153.—In late Lat. also with acc. and dat.:ut me aliis omnibus mallet,
App. Mag. 73, p. 321, 10.—With object-clause (usu. class. constr.): seseque ii perire mavolunt ibidem, quam, etc., Naev. ap. Fest. p. 317 Müll.; Enn. ap. Varr. L. L. 6, § 81 Müll.; Cic. Off. 1, 19, 65:(γ).Cato jam servire quam pugnare mavult,
id. Att. 7, 15, 2:maluit illum esse deum,
Hor. S. 1, 8, 3; Cic. Att. 13, 22, 3; id. Div. 2, 57, 118:judicium prius de probro quam de re maluit fieri,
id. Quint. 2, 9:praetextam sumere mavis, an esse, etc.,
Juv. 10, 99.—With nom. and inf.:(δ).esse quam videri bonus malebat,
Sall. C. 54, 5:unde fit ut malim fraterculus esse gigantis,
Juv. 4, 98.—With subj. (mostly poet.):II.mallem... cognoscerem,
Cic. Fam. 7, 14:mallem divitias mihi dedisses, Quam, etc.,
Cat. 24, 4:fabula sit mavult, quam sine amore deus,
Tib. 2, 3, 32:malo pater tibi sit Thersites,
Juv. 8, 269.—Sometimes with comp. abl. instead of quam ( poet. and in post-Aug. prose):nullos his mallem ludos spectasse,
rather than these, Hor. S. 2, 8, 79:ne dubitaret armis incruentas conditiones malle,
to choose rather than arms, prefer to arms, Tac. A. 12, 46.—Sometimes followed pleonastically by potius:se ab omnibus desertos potius quam abs to defensos esse malunt,
Cic. Div. in Caecil. 6, 21:an ille Uticae potius, quam Romae, cum alienis esse quam cum suis maluisset?
id. Lig. 2, 5; id. Cat. ap. Fam. 15, 5, 2; Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 3.—Also by quam:qui magis vere vincere, quam diu imperare malit,
Liv. 22, 34 fin. —Strengthened by multo or haud paulo:meo judicio multo stare malo, quam aliorum,
much rather, Cic. Att. 12, 21, 5:haud paulo hunc animum malim quam, etc.,
id. Tusc. 1, 42, 99.—In partic., to be more favorable to one:in hac re malo universae Asiae et negotiatoribus,
Cic. Att. 2, 16, 4:quamquam illi omnia malo, quam mihi,
i. e. would rather he had them, id. Planc. 24, 59.—Hence, mālens, entis, P. a., preferring (late Lat.), Hier. in Matt. 2, ad 14, 4; Aug. c. Jul. 4, 14, 68. -
15 pecar de
(v.) = suffer from + curse, be guilty of, err + on the side ofEx. Watt suffered in generous measure from that curse which descends upon all bibliographers who are not severely self disciplined.Ex. Furthermore, if the library 's governance system is guilty of poor performance, it is more difficult to induce corrective action from a committee than from one person, who can be more easily removed for just cause.Ex. The decision of what to collect usually errs on the side of too much rather than too little.* * *(v.) = suffer from + curse, be guilty of, err + on the side ofEx: Watt suffered in generous measure from that curse which descends upon all bibliographers who are not severely self disciplined.
Ex: Furthermore, if the library 's governance system is guilty of poor performance, it is more difficult to induce corrective action from a committee than from one person, who can be more easily removed for just cause.Ex: The decision of what to collect usually errs on the side of too much rather than too little. -
16 अङ्ग
aṅgá1) ind. a particle implying attention, assent orᅠ desire, andᅠ sometimes impatience, it may be rendered, by well;
indeed, true, please, rather quick;
kimaṅga, how much rather!
áṅga2) n. (am Uṇ.), a limb of the body;
a limb, member;
the body;
a subordinate division orᅠ department, especially of a science, as the six Vedāṇgas;
hence the number six;
N. of the chief sacred texts of the Jainas;
a limb orᅠ subdivision of Mantra orᅠ counsel (said to be five, viz.
1. karmaṇāmārambhôpāyaḥ, means of commencing operations;
2. purusha-dravya-sampad, providing men andᅠ materials;
3. deṡa-kāla-vibhāga, distribution of place andᅠ time;
4. vipatti-pratīkāra, counter-action of disaster;
5. kārya-siddhi, successful accomplishment;
whence mantra is said to be pañcâ̱ṅga);
any subdivision, a supplement;
(in Gr.) the base of a word, but in the strong cases only Pāṇ. 1-4, 13 seqq. ;
anything inferior orᅠ secondary, anything immaterial orᅠ unessential, seeᅠ aṅga-tā;
(in rhetoric) an illustration;
(in the drama) the whole of the subordinate characters;
an expedient;
a mental organ, the mind L. ;
m. sg. orᅠ (ās) m. pl. N. of Bengal proper orᅠ its inhabitants;
(sg.)
N. of a king of Aṇga;
(mfn.), having members orᅠ divisions L. ;
contiguous L. ;
- अङ्गकर्तन
- अङ्गकर्मन्
- अङ्गक्रिया
- अङ्गकषाय
- अङ्गग्रह
- अङ्गज
- अङ्गजनुस्
- अङ्गजात
- अङ्गज्वर
- अङ्गता
- अङ्गत्व
- अङ्गद
- अङ्गद्विप
- अङ्गन्यास
- अङ्गपालि
- अङ्गप्रायश्चित्त
- अङ्गभू
- अङ्गभेद
- अङ्गमर्द
- अङ्गमर्दक
- अङ्गमर्दिन्
- अङ्गमर्ष
- अङ्गमर्षप्रशमन
- अङ्गमेजयत्व
- अङ्गयष्टि
- अङ्गयाग
- अङ्गरक्त
- अङ्गरक्षणी
- अङ्गरक्षिणी
- अङ्गराग
- अङ्गराज्
- अङ्गराज
- अङ्गराज्य
- अङ्गरुह
- अङ्गलिपि
- अङ्गलोक
- अङ्गलोड्य
- अङ्गवाक्पाणिमत्
- अङ्गविकृति
- अङ्गविक्षेप
- अङ्गविद्या
- अङ्गवैकृत
- अङ्गशस्
- अङ्गसंस्कार
- अङ्गसंस्क्रिया
- अङ्गसंहति
- अङ्गसंहिता
- अङ्गसङ्ग
- अङ्गस्कन्ध
- अङ्गस्पर्श
- अङ्गहार
- अङ्गहारि
- अङ्गहीन
- अङ्गाङ्गि
- अङ्गाङ्गिता
- अङ्गाङ्गिभाव
- अङ्गाधिप
- अङ्गानुकूल
- अङ्गानुलेपन
- अङ्गापूर्व
- अङ्गेश्वर
- अङ्गेष्ठा
- अङ्गोञ्छ
- अङ्गोञ्छन
-
17 كم بالحري
كَمْ بِالحَرِيّhow much more..! how much rather..!; with greater reason, with all the more reason, the more so, a fortiori -
18 mais
-
19 lieb
1) ( liebenswürdig) kind, nice;das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!;\lieb zu jdm sein to be nice to sb;2) ( artig) good;sei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!3) ( niedlich) sweet, cute, lovable4) ( geschätzt) dear, beloved;L\lieber Karl, L\liebe Amelie!; ( als Anrede in Briefen) Dear Karl and Amelie,;meine L\liebe/mein L\lieber my dear girl/man [or fellow] [or chap] [or boy];[mein] L\liebes [my] love, darling;[ach] du \lieber Gott/\liebe Güte/\lieber Himmel/\liebe Zeit/\liebes bisschen! ( fam) good heavens [or Lord] ! ( fam), goodness gracious [or me] !;jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth;\lieb geworden of which one has grown very fond pred;man muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like him5) ( angenehm) welcome, pleasant;solche \liebe Gäste haben wir lange nicht gehabt it's a long time since we had such pleasant guests;das wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd [much] rather you didn't [do it];am \liebsten best [or most] [of all];ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate;am \liebsten hätte ich ja abgelehnt I would have liked to have said [or preferred to say] no; s. a. lieber -
20 твърде
rather; quite; very; pretty(премного) tooтвърде скъпо too/rather expensiveтвърде често all too oftenтова е вече твърде много that is too much; that's going too far* * *твъ̀рде,нареч. rather; quite; very; pretty; ( премного) too; \твърде голяма доза an overdose (of); \твърде често all too often; те \твърде бързо решиха they were overhasty in deciding; това е вече \твърде много that is too much; that’s going too far; \твърде хубаво, за да бъде истина too good to be true.* * *rather: it is твърде expensive - това е твърде скъпо; too: He is твърде stupid to understand you. - Той е твърде глупав, за да те разбере.; that is твърде much - това е твърде много; quite ; very ; pretty* * *1. (премного) too 2. rather;quite;very;pretty 3. ТВЪРДЕ голяма доза an overdose (of) 4. ТВЪРДЕ скъпо too/rather expensive 5. ТВЪРДЕ често all too often 6. те ТВЪРДЕ бързо решиха they were ovеrhasty in deciding 7. това е вече ТВЪРДЕ много that is too much;that's going too far 8. тя е ТВЪРДЕ стара, за да she is too old to
См. также в других словарях:
much — much1 W1S1 [mʌtʃ] adv 1.) by a great amount much better/greater/easier etc ▪ Henry s room is much bigger than mine. ▪ These shoes are much more comfortable. ▪ I m feeling very much better, thank you. much too big/old etc ▪ He was driving much too … Dictionary of contemporary English
rather — adv. /radh euhr, rah dheuhr/; interj. /radh err , rah dherr /, adv. 1. in a measure; to a certain extent; somewhat: rather good. 2. in some degree: I rather thought you would regret it. 3. more properly or justly; with better reason: The contrary … Universalium
much — [ mʌtʃ ] (comparative more [ mɔr ] ; superlative most [ moust ] ) function word, quantifier *** Much can be used in the following ways: as a determiner (followed by an uncountable noun): There isn t much time left. How much money do you have? as… … Usage of the words and phrases in modern English
Much Apu About Nothing — The Simpsons episode Episode no. 151 Prod. code 3F20 Orig. airdate May 5, 1996[1] Show runner(s) Bill Oakley Josh W … Wikipedia
Much Ado About Nothing (1993 film) — Much Ado About Nothing Theatrical release poster Directed by Kenneth Branagh … Wikipedia
much — For the complementary uses of much and very, see very. very, much 1. The uses of very and much as intensifying adverbs are for the most part complementary. Very qualifies adjectives and adverbs (very large / very slowly), whereas much qualifies… … Modern English usage
rather — [adv1] moderately a bit, a little, averagely, comparatively, enough, fairly, in a certain degree, kind of, more or less, passably, pretty, quite, ratherish, reasonably, relatively, slightly, some, something, somewhat, sort of, so so*, tolerably,… … New thesaurus
rather */*/*/ — UK [ˈrɑːðə(r)] / US [ˈræðər] adverb, predeterminer Summary: Rather can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or another adverb): I m feeling rather tired. ♦ She s been treated rather badly. (before a verb): He rather… … English dictionary
rather — rath|er [ ræðər ] function word *** Rather can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or another adverb): I m feeling rather tired. She s been treated rather badly. (before a verb): He rather enjoys telling other people… … Usage of the words and phrases in modern English
much — [[t]mʌ̱tʃ[/t]] ♦ 1) ADV GRADED: ADV after v You use much to indicate the great intensity, extent, or degree of something such as an action, feeling, or change. Much is usually used with so , too , and very , and in negative clauses with this… … English dictionary
much — adj., n., & adv. adj. 1 existing or occurring in a great quantity (much trouble; not much rain; too much noise). 2 (prec. by as, how, that, etc.) with relative rather than distinctive sense (I don t know how much money you want). n. 1 a great… … Useful english dictionary